Resulta que acabo de hacer QSO con un yanky y me dice como despedida "to chew rags with you" que en castellano se traduciría como "poder comer trapos contigo" entiendo la intención, pero creo que hay frases de despedida más entendibles. ¿Conocéis el dicho?. José Luis
Hola José Luis.
Rag chew es en el argot, hablar...rag chew qso...es hablar en cw...no el típico 599 y a por otro.
Así lo entiendo yo. Te da las gracias por la conversación en cw
73 DE EA4R Alfonso
Es una expresión muy americana. Google no traduce estas expresiones.
"To chew the rag" entre amigos y en conversación informal es: "charlar" incluso "pasar el rato"
También se usa para "discutir un tema", pero no es el caso, creo yo, en un QSO.
73 EA3CWK Joan
Gracias, así lo entendí, un saludo amisto de despedida, pero es la primera vez que lo oigo en 47 años de HAM. José Luis
Puedes escuchar a veces, también a los americanos:
"Farewell my friend" o "Farewell José"
"Must be on my way"
y las típicas:
"Take care, bye"
"Cheers o Cheerio"
Aunque proviene del francés, en determinados ambientes usan "Au revoir, until next time!"
Saludos.
73 EA3CWK Joan
Efectivamente, cuando lees libros americanos, lo mencionan mucho cuando enumeran lo que le atrae a la gente en radio: contest, DX, rag chew (charlar), etc
73 de Antonio EA4NI (ex EA4FQM, EB4HCW)
Intentemos dejar el Mundo Mejor de lo que lo Encontramos.
- a piece of rag
- un pedazo de trapo
Más traducciones
- rag
- rag
- cheap rag
- sheet
- two-bit rag
- rag
- tatter
- hazing
- rag
- rag
- rag
- joke
- rag
- twit
- kid
- rag
EA3IO
Manuel Aleu
Y en el Collins dice:
traducción al español de "to chew the rag"
EA3IO
Manuel Aleu
Eso es charlar ó como diriamos aqui "petar la charrada".....
EA3IO
Manuel Aleu
¡Ay, José Luis!, me acordé de tí al mencionar el tema de que soy miembro del SKCC (suelo salir con el tema) y a veces se comenta en la web "quedar para rag chew". Llevaba dos días dándole vueltas a la frase de dónde la había visto yo....Ja Ja. Un cordial saludo.
73. Diego
Pues sí, charlamos un rato largo, tocando varios temas, desde el manipulador que usamos, pasando por la situación familiar y acabando con eso, con los trapos. Es que hablar en CW es una delicia, que por cierto el médico (familiar) me recomienda, para mantener la mollera espabilá (gimnasia mental usando la CW) y la gimnasia de física de las manos, que a estas edades, como no espabiles, te ves tomando sopitas y con la mantita en las rodillas, y aún hay mucho que hacer. José Luis
Buenas noches. No había escuchado nunca esta expresión. Todos los días se aprende algo....Si se está dispuesto a aprender. Gracias.
Lástima que no te haya copiado hoy.
QDURE - https://qsl.ure.es
Imprime y confirma tus QSL en tan solo tres click.
Nunca fue tan fácil y cómodo
el confirmar tus contactos.
TIENDA ONLINE URE
Publicaciones, mapas, polos, camisetas, gorras, tazas, forros polares y mucho más...
WEBCLUSTER EA4URE
Conoce el nuevo WebCluster de URE, ahora con nuevos filtros e información y compatible con GDURE