Publicidad Google grande + Astroradio
URE foro pequeñas
Los "bug" de la rad...
 
Notificaciones
Limpiar todo

Los "bug" de la radio y de los computadores...

EA2SN
Mensajes: 3582
#355327  - 8 noviembre, 2020 20:28 

Por si alguno se ha preguntado por qué se llama bug al manipulador de la marca Vibroplex, es porque al generar los puntos con un fleje vibrante se parecía a una chicharra. Pero el "bicho" que aparece en el escudo de la marca no es una chicharra, sino un "Betsy Bug", el escarabajo Odontotaenius disjunctus que, cuando se ve amenazado, genera chasquidos y ruiditos ( https://www.youtu    be.com/watch?v=O1KonQZdSAU  unir las partes para el vídeo)

En los computadores, sin embargo, los "bugs" y los programas "debugger" (para quitar los bugs) vienen de los primeros computadores hechos con válvulas y relés. Entre las armaduras de uno de ellos se metió una polilla y bloqueó su funcionamiento, así que, cada vez que iban a hacerlo funcionar, alguien se encargaba de quitar todos los bichos (bugs en inglés). En el diario de la Contraalmirante Grace Hopper se puede ver la polilla que dió lugar a todo esto: https://www.atlasobscura.com/places/grace-hoppers-bug

Para los que se pregunten por qué no uso "ordenador" hay una curiosa historia detrás de ello. En Francia, los publicitarios estuvieron buscando una palabra atractiva para la "Calculadora electrónica tipo 650" y rescataron una palabra antigua del culto católico: el ordenador, aquel que se encargaba de las ordenaciones y de ceremonial". Cuando la trajeron a España invitaron a "La Collares" a verla y le dijeron que "era una computadora". Por lo que se ve dij: ¡Uh, qué feo! Eso de "puta"... Así que le comentaron que en Francia estaban usando "l'ordinateur" (el ordenador), término que le encantó: "Sí, sí, muy bien, ordenador, orden, orden..."  Y así seguimos.

Buena semana.

jon, ea2sn

Jon, EA2SN / AE2SN
... el que lee mucho y anda mucho vee mucho y sabe mucho. (Don Quijote, libro segundo, capítulo XXV)
Examinador Voluntario para la FCC (EE. UU.) con los VEC GLAARG y ARRL

ResponderCitar
Inició el tema
EA5DO, EA1CN, EA1ASG y 4 personas más reaccionaron
EA5YQ
Mensajes: 399
#355329  - 8 noviembre, 2020 21:31 

Lo de llamar “bug” al Vibroplex, es de ahora. En España, tanto en el mundo de la radio afición como en el profesional, se conocía, desde sus principios, como “chicharra”. No es el único caso, a día de hoy, salvo excepciones, todo el mundo dice  “Keyer”, “HF”, “AM”, “Transceiver”, por poner algunos ejemplos de la invasión que hay de siglas en inglés, como si no existieran en castellano.  Y lo peor: creo que muchos ni lo saben.

Saludos

Elías/EA5YQ

ResponderCitar
EA1CN reaccionó
EA2SN
Mensajes: 3582
#355330  - 8 noviembre, 2020 22:13 

Para esto es para lo que nos hacéis falta vosotros, Elías, y personas que como tú han trabajado profesionalmente en comunicaciones, para hacernos saber cómo llamábais a lo que nos ha llegado a los radiopitas a través de documentos casi siempre escritos en inglés... bueno, alguno también llegaba en francés pero, ¿que diría la gente que puede ser "la pioche"? Hala, a rascarse la cabeza.

jon, ea2sn

Jon, EA2SN / AE2SN
... el que lee mucho y anda mucho vee mucho y sabe mucho. (Don Quijote, libro segundo, capítulo XXV)
Examinador Voluntario para la FCC (EE. UU.) con los VEC GLAARG y ARRL

ResponderCitar
Inició el tema
EA1CN reaccionó
EA1CN
Mensajes: 4280
#355335  - 9 noviembre, 2020 00:47 

Es fantástico, muchas gracias. Esta tarde de domingo, me ha salido para lo del WES de Skcc un portorriqueño en 15 m 21.055,1 Khz. con uno de "esos". Como soy torpecillo, he esperado tres CQ hasta pillarle la 2ª letra que entendí R  y era P. Como se supone que se sale con vertical o con (perdón) bug, el chico pues hacia lo que podía. Yo les temo, pero algunos colegas salen con el vibro-vibro y lo hacen puta madre. Debe ser difícil. 

Lo de la collares me lo creo totalmente. Cuando escribo prefiero poner PC que se tarda menos. En el examen de General recordé que allí les llaman Laptop (sobre-el-regazo) a los portátiles.

Gracias a ambos por los instructivos comentarios. 

Por cierto, el otro día recibí un newsletter (hay que joderse) de mi Colegio donde me informan de cursos de (agarrarse) :

Pack-4, Certificaciones Scrum, Kamban, Lean IT y Product Owner. 

Rápidamente me fui al frigo por una Mahou***** y a descojonarme de la risa.

Mai teilor is rich...... ¿Y les importará esto mucho a los norteamericanos? (Gila). 

73. Diego

ResponderCitar
EA5YQ
Mensajes: 399
#355337  - 9 noviembre, 2020 01:41 

Jon, ya sabes que “el diablo sabe más por viejo que por diablo”. Pocos conocen (y no debería ser así), que en la ONU y en concreto en la “Unión Internacional de Telecomunicaciones “ (UIT) y no ITU como suele decirse aplicando la abreviatura inglesa, el castellano (español  oficialmente), es uno de los seis idiomas oficiales (Árabe, chino, español, francés, inglés y ruso), aunque hasta no hace mucho, solo eran tres: español, francés e inglés.

Todo lo que se legisla, partiendo del idioma que parta, se traduce y publica, abreviaturas incluidas, en esos seis idiomas. Detrás de todo esto, hay un trabajo ímprobo por parte  de traductores y profesionales de las telecomunicaciones.  Y, ni que decir tiene que, en las asambleas y grupos de trabajo, aunque predomina el  inglés,  se habla en cualquiera de los otros cinco idiomas y se traduce (hay traducción simultánea si se precisa).

Como curiosidad, apuntaré que a finales de los ochenta y principios de los noventa, cuando se legislaba sobre lo que luego se conoció como “Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítima” (SMSSM),  en  inglés Global Maritime Distress Safety Systems (GMDSS), hubo un largo debate, pues los anglosajones, querían a toda costa que en castellano quedara reflejado como “global” y no como “Mundial”, La Delegación Española, apoyada por todas de habla hispana, e incluso la de Brasil, no lo consintieron. Total para nada, hoy todo es “global” y lo de mundial o universal, ha muerto.

Saludos,

Elías/EA5YQ

ResponderCitar
EC5APB y EA1CN reaccionaron
EA5YQ
Mensajes: 399
#355338  - 9 noviembre, 2020 01:44 

Jon, ya sabes que “el diablo sabe más por viejo que por diablo”. Pocos conocen (y no debería ser así), que en la ONU y en concreto en la “Unión Internacional de Telecomunicaciones “ (UIT) y no ITU como suele decirse aplicando la abreviatura inglesa, el castellano (español  oficialmente), es uno de los seis idiomas oficiales (Árabe, chino, español, francés, inglés y ruso), aunque hasta no hace mucho, solo eran tres: español, francés e inglés.

Todo lo que se legisla, partiendo del idioma que parta, se traduce y publica, abreviaturas incluidas, en esos seis idiomas. Detrás de todo esto, hay un trabajo ímprobo por parte  de traductores y profesionales de las telecomunicaciones.  Y, ni que decir tiene que, en las asambleas y grupos de trabajo, aunque predomina el  inglés,  se habla en cualquiera de los otros cinco idiomas y se traduce (hay traducción simultánea si se precisa).

Como curiosidad, apuntaré que a finales de los ochenta y principios de los noventa, cuando se legislaba sobre lo que luego se conoció como “Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítima” (SMSSM),  en  inglés Global Maritime Distress Safety Systems (GMDSS), hubo un largo debate, pues los anglosajones, querían a toda costa que en castellano quedara reflejado como “global” y no como “Mundial”, La Delegación Española, apoyada por todas de habla hispana, e incluso la de Brasil, no lo consintieron. Total para nada, hoy todo es “global” y lo de mundial o universal, ha muerto.

Saludos,

Elías/EA5YQ

ResponderCitar
EA5YQ
Mensajes: 399
#355339  - 9 noviembre, 2020 01:53 

Perdón, he debido repetirlo pero no se quitarlo.

ResponderCitar

QDURE - https://qsl.ure.es


Imprime y confirma tus QSL en tan solo tres click.

Nunca fue tan fácil y cómodo
el confirmar tus contactos.

TIENDA ONLINE URE


Publicaciones, mapas, polos, camisetas, gorras, tazas, forros polares y mucho más...

WEBCLUSTER EA4URE


Conoce el nuevo WebCluster de URE, ahora con nuevos filtros e información y compatible con GDURE