Como ya algunos de ustedes conocéis, desde hace varios meses me encargo de la traducción al español (España) del programa WSJT-X.
Con la idea de mejorar la traducción, estoy en búsqueda de cualquier error que se haya podido colar en las diferentes actualizaciones que ya hemos hecho.
Si has encontrado algún error en la traducción, he escrito en mi blog como puedes hacer para reportarlo.
Gracias de antemano por vuestra colaboración.
Un saludo desde Madrid.
Cédric Puchalski Jiménez - EA4AC
Mi página web, donde están los secretos (clic aquí) . "Regala un pescado a un hombre y le darás alimento para un día, enséñale a pescar y lo alimentarás para el resto de su vida" .
He cambiado el enlace de la página web y corregido su contenido.
Si deseas reportar un error en la traducción, visita este enlace.
Gracias y perdonad el cambio.
Cédric Puchalski Jiménez - EA4AC
Mi página web, donde están los secretos (clic aquí) . "Regala un pescado a un hombre y le darás alimento para un día, enséñale a pescar y lo alimentarás para el resto de su vida" .
@ea4ac Y porque no aprovechar este hilo/foro para hacerlo de forma que las respuestas sean públicas y estén dispuestas para debate?.
Me corroe una terrible duda: Quedará algún español que todavía no se haya ido a la Mútua?.
@ea4ac Y porque no aprovechar este hilo/foro para hacerlo de forma que las respuestas sean públicas y estén dispuestas para debate?.
Gracias por tu comentario.
No tiene sentido hacer respuestas públicas y discusiones acerca de como se debe traducir el programa, se trata de corregir errores que puedan encontrar en el uso diario del programa.
La base del programa es en idioma inglés y se adapta la traducción al español de España.
Muchas gracias por tu interes.
Cédric Puchalski Jiménez - EA4AC
Mi página web, donde están los secretos (clic aquí) . "Regala un pescado a un hombre y le darás alimento para un día, enséñale a pescar y lo alimentarás para el resto de su vida" .
Soy de la opinión de Cedric, ya que si empezamos a discutir sobre si una traducción es más clara/concisa/acertada/literal/adaptada, llega el 2023 y todavía está sin traducir.
Cedric, gracias por tu desinteresada labor, estas cosas son de agradecer.
73 de Antonio EA4NI (ex EA4FQM, EB4HCW)
Intentemos dejar el Mundo Mejor de lo que lo Encontramos.
"...Cedric, gracias por tu desinteresada labor, estas cosas son de agradecer..."
Para mi es un placer.
Saludos, Antonio.
Cédric Puchalski Jiménez - EA4AC
Mi página web, donde están los secretos (clic aquí) . "Regala un pescado a un hombre y le darás alimento para un día, enséñale a pescar y lo alimentarás para el resto de su vida" .
QDURE - https://qsl.ure.es
Imprime y confirma tus QSL en tan solo tres click.
Nunca fue tan fácil y cómodo
el confirmar tus contactos.
TIENDA ONLINE URE
Publicaciones, mapas, polos, camisetas, gorras, tazas, forros polares y mucho más...
WEBCLUSTER EA4URE
Conoce el nuevo WebCluster de URE, ahora con nuevos filtros e información y compatible con GDURE